中國聖經(구약)

23以赛亚书書 第53章(이사야서 제53장)

솔석자 2018. 10. 27. 15:15

53

嘆人不信福音

  1我们所传的(或作所传与我们的”)有谁信呢?

  耶和华的膀臂向谁显露呢?

  2他在耶和华面前生长如嫩芽, 像根出于干地.

  他无佳形美容,

  我们看见他的时候, 也无美貌使我们羡慕他.

  3他被藐视, 被人厌弃, 多受痛苦, 常经忧患.

  他被藐视, 好像被人掩面不看的一样;

  我们也不尊重他.

身受者苦爲贖人罪

  4他诚然担当我们的忧患, 背负我们的痛苦;

  我们却以为他受责罚, 被 神击打苦待了.

  5哪知他为我们的过犯受害, 为我们的罪孽压伤.

  因他受的刑罚, 我们得平安;

  因他受的鞭伤, 我们得医治.

  6我们都如羊走迷, 各人偏行己路.

  耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上.

 

  7他被欺压, 在受苦的时候却不开口

(或作他受欺压,却自卑不开口”).

  他像羊羔被牵到宰杀之地,

  又像羊在剪的人手下无声, 他也是这样不开口.

  8因受欺压和审判, 他被夺去, 至于他同世的人,

  谁想他受鞭打, 从活人之地被剪除,

  是因我百姓的罪过呢?

  9他虽然未行强暴, 口中也没有诡诈,

  人还使他与恶人同埋;

  谁知死的时候与财主同葬.

 

救世之功必穫大成

  10耶和华却定意(或作喜悦”)将他压伤,

  使他受痛苦;

  耶和华以他为赎罪祭(或作他献本身为赎罪祭”).

  他必看后裔, 並且延长年日,

  耶和华所喜悦的事必在他手中亨通.

  11他必看见自己勞苦的功效, 便心满意足.

  有许多人因认识我的义仆得称为义,

  並且他要担当他们的罪孽.

  12所以, 我要使他与位大的同分,

  与强盛的均分擄物.

  因为他将命倾倒, 以至于死.

  他也被列在罪犯之中.

  他却担多人的罪, 又为罪犯代求.