에스페란토 성경- 한글 성경 53

01 SANKTA MATEO DUDEK DU - 마태복음 제22장

MATEO DUDEK DU - 마태복음 제22장 1 Kaj respondante, Jesuo denove parolis al ili parabole, dirante: 2 La regno de la ĉielo similas al unu reĝo, kiu faris edziĝan feston por sia filo, 3 kaj sendis siajn sklavojn, por voki la invititojn al la edziĝa festo; kaj ili ne volis veni. 예수께서 다시 비유로 대답하여 가라사대 ○「천국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 어떤 임금과 같으니 ○그 종들을 보내어 그 청한 사람들을 혼인 잔치에 오라 하였더니 오기를 싫어하거늘 4 Poste li sendis ..

01 GENEZO TRIDEK UNU - 창세기 제31장

GENEZO TRIDEK UNU - 창세기 제31장 1 Li aŭdis, ke la filoj de Laban parolis jene: Jakob forprenis la tutan havon de nia patro, kaj el la havo de nia patro li akiris la tutan riĉecon. 야곱이 들은즉 라반의 아들들의 말이 「야곱이 우리 아버지의 소유를 다 빼앗고 우리 아버지의 소유로 인하여 이같이 거부가 되었다」 하는지라 2 Kaj Jakob vidis laŭ la vizaĝo de Laban, ke li ne estas rilate al li tia, kia li estis hieraŭ kaj antaŭhieraŭ. 야곱이 라반의 안색을 본즉 자기에게 대하여 전과 같지 아니..

01 SANKTA MATEO DUDEK UNU - 마태복음 제21장

MATEO DUDEK UNU - 마태복음 제21장 1 Kaj kiam ili alproksimiĝis al Jerusalem, kaj venis al Betfage, al la monto Olivarba, tiam Jesuo sendis du disĉiplojn, 2 dirante al ili: Iru en la vilaĝon, kiu estas kontraŭ vi, kaj vi tuj trovos azeninon ligitan, kaj azenidon kun ĝi. Ilin malligu kaj alkonduku al mi. 3 Kaj se iu diros ion al vi, respondu: La Sinjoro bezonas ilin; kaj tuj li sendos ilin. 저희가 예루살렘에 가까..

01 SANKTA MATEO DUDEK - 마태복음 제20장

MATEO DUDEK - 마태복음 제20장 1 Ĉar la regno de la ĉielo similas al domomastro, kiu eliris frumatene, por dungi laboristojn por sia vinberĝardeno. 「천국은 마치 품군을 얻어 포도원에 들여보내려고 이른 아침에 나간 집주인과 같으니 2 Kaj kontraktinte kun la laboristoj po unu denaro por la tago, li ilin sendis en sian vinberejon. 저가 하루 한 데나리온씩 품군들과 약속하여 포도원에 들여보내고 3 Kaj elirinte ĉirkaŭ la tria horo, li vidis aliajn starantajn senokupe sur l..

01 GENEZO TRIDEK - 창세기 제30장

GENEZO TRIDEK - 창세기 제30장 1 Kiam Raĥel vidis, ke ŝi ne naskas al Jakob, ŝi enviis sian fratinon, kaj ŝi diris al Jakob: Donu al mi infanojn, ĉar alie mi mortos. 라헬이 자기가 야곱에게 아들을 낳지 못함을 보고 그 형을 투기하여 야곱에게 이르되 「나로 자식을 낳게 하라 그렇지 아니하면 내가 죽겠노라」 2 Kaj Jakob forte ekkoleris Raĥelon, kaj li diris: Ĉu mi anstataŭas Dion, kiu rifuzis al vi frukton de ventro? 야곱이 라헬에게 노를 발하여 가로되 「그대로 성태치 못하게 하시는 이는 하나님이시니 내가..

01 GENEZO DUDEK NAŭ - 창세기 제29장

GENEZO DUDEK NAŭ - 창세기 제29장 1 Kaj Jakob levis siajn piedojn kaj iris al la lando de la orientanoj. 야곱이 발행하여 동방 사람의 땅에 이르러 2 Kaj li vidis: jen estas puto sur la kampo, kaj tri gregoj da ŝafoj kuŝas apud ĝi; ĉar el tiu puto oni trinkigadis la gregojn; kaj granda ŝtono estis sur la aperturo de la puto. 본즉 들에 우물이 있고 그 곁에 양 세 떼가 누웠으니 이는 목자들이 그 우물에서 물을 양떼에게 먹임이라 큰 돌로 우물 아구를 덮었다가 3 Kaj kiam tie kunveni..

01 SANKTA MATEO DEK NAŭ - 마태복음 제19장

MATEO DEK NAŭ - 마태복음 제19장 1 Kaj kiam Jesuo finis ĉi tiujn parolojn, li foriris el Galileo, kaj venis en la limojn de Judujo trans Jordan; 2 kaj grandaj homamasoj lin sekvis, kaj li sanigis ilin tie. 예수께서 이 말씀을 마치시고 갈릴리에서 떠나 요단강 건너 유대 지경에 이르시니 ○큰 무리가 좇거늘 예수께서 거기서 저희 병을 고치시더라 3 Kaj venis al li Fariseoj, provante lin, kaj dirante: Ĉu estas permesate forsendi sian edzinon pro ĉia kaŭzo? 바리새인들이 예수께 나..

01 GENEZO DUDEK OK - 창세기 제28장

GENEZO DUDEK OK - 창세기 제28장 1 Tiam Isaak alvokis Jakobon kaj benis lin, kaj ordonis al li, dirante: Ne prenu edzinon el la filinoj Kanaanaj. 2 Leviĝu, iru Mezopotamion, al la domo de Betuel, la patro de via patrino, kaj prenu al vi el tie edzinon el la filinoj de Laban, la frato de via patrino. 3 Kaj Dio la Plejpotenca benu vin kaj fruktigu vin kaj multigu vin, kaj kreskigu el vi amason da popolo..

01 GENEZO DUDEK SEP - 창세기 제27장

GENEZO DUDEK SEP - 창세기 제27장 1 Kiam Isaak maljuniĝis kaj la vidado de liaj okuloj malakriĝis, li vokis Esavon, sian pli maljunan filon, kaj diris al li: Mia filo! Kaj tiu diris al li: Jen mi estas. 이삭이 나이 많아 눈이 어두워 잘 보지 못하더니 맏아들 에서를 불러 가로되 「내 아들아」 하매 그가 가로되 「내가 여기 있나이다」 하니 2 Kaj li diris: Jen mi maljuniĝis; mi ne scias, kiam mi mortos; 3 prenu do nun viajn armilojn, vian sagujon kaj vian pafarkon..

01 GENEZO DUDEK SES - 창세기 제26장

GENEZO DUDEK SES- 창세기 제26장 1 Estis malsato en la lando, krom la antaŭa malsato, kiu estis en la tempo de Abraham. Kaj Isaak iris al Abimeleĥ, la reĝo de la Filiŝtoj, en Gerar. 아브라함 때에 첫 흉년이 들었더니 그 땅에 또 흉년이 들매 이삭이 그랄로 가서 블레셋 왕 아비멜렉에게 이르렀더니 2 Kaj la Eternulo aperis al li, kaj diris: Ne iru Egiptujon, loĝu en la lando, pri kiu Mi diros al vi. 여호와께서 이삭에게 나타나 가라사대 「애굽으로 내려가지 말고 내가 네게 지시하는 땅에 거하라 3 Vi..