GENEZO DEK - 창세기 제10장
1 Jen estas la generaciaro de la filoj de Noa: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet. Kaj naskiĝis al ili filoj post la diluvo.
노아의 아들 셈과 함과 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 La filoj de Jafet: Gomer kaj Magog kaj Madaj kaj Javan kaj Tubal kaj Meŝeĥ kaj Tiras.
야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
3 Kaj la filoj de Gomer: Aŝkenaz kaj Rifat kaj Togarma.
고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요
4 Kaj la filoj de Javan: Eliŝa kaj Tarŝiŝ, Kitim kaj Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라
5 De ĉi tiuj dissemiĝis la insuloj da popoloj en siaj landoj, ĉiu laŭ sia lingvo, laŭ siaj gentoj kaj nacioj.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 Kaj la filoj de Ĥam: Kuŝ kaj Micraim kaj Put kaj Kanaan.
함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
7 Kaj la filoj de Kuŝ: Seba kaj Ĥavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabteĥa; kaj la filoj de Raama; Ŝeba kaj Dedan.
구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며
8 Kaj Kuŝ naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 Li estis potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo; tial oni diras: Kiel Nimrod, potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo.
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 "아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다" 하더라
10 Kaj la komenco de lia regno estis Babel kaj Ereĥ kaj Akad kaj Kalne en la lando Ŝinar.
그의 나라는 시날 땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었으며
11 El ĉi tiu lando li eliris en Asirion kaj konstruis la urbojn Nineve kaj Reĥobot kaj Kalaĥ,
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라와
12 kaj Resen inter Nineve kaj Kalaĥ(ĝi estis la granda urbo).
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 Kaj Micraim naskigis la Ludidojn kaj la Anamidojn kaj la Lehabidojn kaj la Naftuĥidojn
미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
14 kaj la Patrusidojn kaj la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj) kaj la Kaftoridojn.
바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 Kaj de Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고
16 kaj la Jebusidoj kaj la Amoridoj kaj la Girgaŝidoj
또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
17 kaj la Ĥividoj kaj la Arkidoj kaj la Sinidoj
히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
18 kaj la Arvadidoj kaj la Cemaridoj kaj la Ĥamatidoj; kaj poste la gentoj Kanaanaj disiĝis.
아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 Kaj la limoj de la Kanaanidoj estis de Cidon ĝis Gerar kaj Gaza, ĝis Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim ĝis Laŝa.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라
20 Tio estas la filoj de Ĥam laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj kaj nacioj.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 Naskiĝis infanoj ankaŭ al Ŝem, la patro de ĉiuj Eberidoj, pli maljuna frato de Jafet.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 La filoj de Ŝem: Elam kaj Aŝur kaj Arpaĥŝad kaj Lud kaj Aram.
셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요
23 Kaj la filoj de Aram: Uc kaj Ĥul kaj Geter kaj Maŝ.
아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며
24 Kaj al Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, kaj al Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며
25 Kaj al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar dum lia vivo dividiĝis la tero; kaj la nomo de lia frato estis Joktan.
에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 Kaj al Joktan naskiĝis Almodad kaj Ŝelef kaj Ĥacarmavet kaj Jeraĥ
욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
27 kaj Hadoram kaj Uzal kaj Dikla
하도람과 우살과 디글라와
28 kaj Obal kaj Abimael kaj Ŝeba
오발과 아비마엘과 스바와
29 kaj Ofir kaj Ĥavila kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis filoj de Joktan.
오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 Kaj ilia loĝloko estis de Meŝa ĝis Sefar, la orienta monto.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 Tio estas la filoj de Ŝem laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laŭ siaj nacioj.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 Tio estas la gentoj de la filoj de Noa, laŭ siaj generacioj, en siaj nacioj; kaj de ili disiĝis la popoloj sur la tero post la diluvo.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라