에스페란토 성경- 한글 성경/Malnova-구약

01 GENEZO DEK KVIN - 창세기 제15장

솔석자 2020. 7. 5. 09:50

GENEZO DEK KVIN - 창세기 제15장

 

1 Post tiuj fariĝoj la Eternulo diris al Abram en vizio jene: Ne timu, Abram, Mi estas via ŝildo; via rekompenco estas tre granda.

이 후에 여호와의 말씀이 이상 중에 아브람에게 임하여 가라사대 「아브람아 두려워 말라 나는 너의 방패요 너의 지극히  큰 상급이니라」

2 Kaj Abram diris: Ho Eternulo, mia Sinjoro, kion Vi donos al mi? mi vagas ja seninfane, kaj la administranto de mia domo estas Eliezer el Damasko.

아브람이 가로되 「주 여호와여 무엇을 내게 주시려나이까 나는 무자하오니 나의 상속자는 이 다메섹 엘리에셀이니이다」

3 Kaj Abram diris: Al mi Vi ne donis ja idaron, kaj jen mia domano estos mia heredanto.

아브람이 또 가로되 「주께서 내게 씨를 아니 주셨으니 내 집에서 길리운 자가 나의 후사가 될 것이니이다」

4 Kaj tiam la Eternulo diris al li jene: Ĉi tiu ne estos via heredanto; nur tiu, kiu eliros el via internaĵo, estos via heredanto.

여호와의말씀이 그에게 임하여 가라사대 「그 사람은 너의 후사가 아니라 네 몸에서 날 자가 네 후사가 되리라」 하시고

5 Kaj Li elirigis lin eksteren, kaj diris: Rigardu al la ĉielo kaj kalkulu la stelojn, se vi povas ilin kalkuli. Kaj Li diris al li: Tiel estos via idaro.

그를 이끌고 밖으로 나가 가라사대 「하늘을 우러러 뭇별을 셀 수 있나 보라」 또 그에게 이르시되 「네 자손이 이와 같으리라」

6 Kaj li kredis al la Eternulo; kaj tio estis kalkulita al li kiel virto.

아브람이 여호와를 믿으니 여호와께서 이를 그의 의로 여기시고

7 Kaj Li diris al li: Mi estas la Eternulo, kiu elirigis vin el Ur la Ĥaldea, por doni al vi ĉi tiun landon kiel posedaĵon.

또 그에게 이르시되 「나는 이 땅을 네게 주어 업을 삼게 하려고 너를 갈대아 우르에서 이끌어 낸 여호와로라」

8 Kaj li diris: Ho Eternulo, mia Sinjoro, per kio mi povas scii, ke mi ĝin posedos?

그가 가로되 「주 여호와여 내가 이 땅으로 업을 삼을 줄을 무엇으로 알리이까」

9 Kaj Li diris al li: Prenu por Mi bovinon trijaran kaj kaprinon trijaran kaj ŝafon trijaran kaj turton kaj junan kolombon.

여호와께서 그에게 이르시되 「나를 위하여 삼 년 된 암소와 삼 년 된 암염소와 삼 년 된 숫양과 산비둘기와 집비둘기 새끼를 취할지니라」

10 Kaj li alportis al Li ĉion ĉi tion, kaj Li distranĉis ilin laŭ la mezo kaj metis ĉiujn partojn unu kontraŭ la alia, sed la birdojn Li ne distranĉis.

아브람이 그 모든 것을 취하여 그 중간을 쪼개고 그 쪼갠 것을 마주 대하여 놓고 그 새는 쪼개지 아니하였으며

11 Kaj la rabobirdoj malleviĝis sur la kadavrojn, sed Abram ilin forpelis.

솔개가 그 사체 위에 내릴 때에는 아브람이 쫓았더라

12 Ĉe la subiro de la suno profunda dormo falis sur Abramon; kaj jen timego pro la granda mallumo atakis lin.

해질 때에 아브람이 깊이 잠든 중에 캄캄함이 임하므로 심히 두려워하더니

13 Kaj Li diris al Abram: Sciu, ke via idaro estos fremduloj en lando, kiu ne apartenos al ili; kaj oni sklavigos kaj turmentos ilin dum kvarcent jaroj.

여호와께서 아브람에게 이르시되 「너는 정녕히 알라 네 자손이 이방에서 객이 되어 그들을 섬기겠고 그들은 사백 년 동안 네 자손을 괴롭게 하리니

14 Tamen la popolon, ĉe kiu ili estos sklavoj, Mi juĝos; kaj poste ili eliros kun granda havo.

그 섬기는 나라를 내가 징치할지며 그 후에 네 자손이 큰 재물을 이끌고 나오리라

15 Kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco; vi estos entombigita en bona maljuneco.

너는 장수하다가 평안히 조상에게로 돌아가 장사될 것이요

16 Kaj en la kvara generacio ili revenos ĉi tien; ĉar la krimoj de la Amoridoj ankoraŭ ne atingis plenecon.

네 자손은 사 대 만에 이 땅으로 돌아오리니 이는 아모리 족속의 죄악이 아직 관영치 아니함이니라」 하시더니

17 Kiam la suno subiris kaj fariĝis mallumo, subite forna fumo kaj fajra flamo trakuris inter tiuj distranĉitaĵoj.

해가 져서 어둘 때에 연기 나는 풀무가 보이며 타는 횃불이 쪼갠 고기 사이로 지나더라 

18 En tiu tago la Eternulo faris interligon kun Abram, dirante: Al via idaro Mi donos ĉi tiun landon, de la rivero de Egiptujo ĝis la granda rivero, la rivero Eŭfrato:

그 날에 여호와께서 아브람으로 더불어 언약을 세워 가라사대 「내가 이 땅을 애굽 강에서부터 그 큰 강 유브라데까지 네 자손에게 주노니

19 la Kenidojn kaj la Kenizidojn kaj la Kadmonidojn

곧 겐 족속과 그니스 족속과 갓몬 족속과

20 kaj la Ĥetidojn kaj la Perizidojn kaj la Rafaidojn

헷 족속과 브리스 족속과 르바 족속과

21 kaj la Amoridojn kaj la Kanaanidojn kaj la Girgaŝidojn kaj la Jebusidojn.

아모리 족속과 가나안 족속과 기르가스 족속과 여부스 족속의 땅이니라」 하셨더라