MATEO TRI - 마태복음 제3장
1 En tiuj tagoj venis Johano, la Baptisto, predikante en la dezerto de Judujo,
그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되
2 kaj dirante: Pentu, ĉar alproksimiĝis la regno de la ĉielo.
「회개하라 천국이 가까웠느니라」 하였으니
3 Ĉar li estas tiu, pri kiu estis dirite per la profeto Jesaja:
Voĉo de krianto en la dezerto:
Pretigu la vojon de la Eternulo,
Rektigu Liajn irejojn.
저는 선지자 이사야로 말씀하신 자라 일렀으되 '광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라' 하였느니라
4 Kaj tiu Johano havis sian vestaĵon el kamelaj haroj, kaj ledan zonon ĉirkaŭ siaj lumboj, kaj lia nutraĵo estis akridoj kaj sovaĝa mielo.
이 요한은 약대 털옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라
5 Tiam eliris al li Jerusalem kaj la tuta Judujo kaj la tuta ĉirkaŭaĵo de Jordan;
이 때에 예루살렘과 온 유대와 요단강 사방에서 다 그에게 나아와
6 kaj ili estis baptitaj de li en la rivero Jordan, konfesante siajn pekojn.
자기들의 죄를 자복하고 요단강에서 그에게 세례를 받더니
7 Kaj vidante multajn el la Fariseoj kaj Sadukeoj venantajn al lia baptado, li diris al ili: Ho vipuridoj! kiu vin avertis forkuri de la venonta kolero?
요한이 많은 바리새인과 사두개인이 세례 베푸는데 오는 것을 보고 이르되 「독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 임박한 진노를 피하라 하더냐
8 Donu do fruktojn taŭgajn por pento;
그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고
9 kaj ne pensu diri en vi: Ni havas Abrahamon kiel patron; ĉar mi diras al vi, ke Dio povas el ĉi tiuj ŝtonoj starigi idojn al Abraham.
속으로 아브라함이 우리 조상이라고 생각지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라
10 Kaj jam la hakilo kuŝas ĉe la radiko de la arboj; tial ĉiu arbo, kiu ne donas bonan frukton, estas dehakata, kaj ĵetata en fajron.
이미 도끼가 나무뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍어 불에 던지우리라
11 Mi ja vin baptas per akvo por pento; sed tiu, kiu venas post mi, estas pli potenca ol mi; liajn ŝuojn mi ne estas inda porti; li vin baptos per la Sankta Spirito kaj per fajro;
나는 너희로 회개케 하기 위하여 물로 세례를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실 것이요
12 lia ventumilo estas en lia mano, kaj li elpurigos sian draŝejon, kaj li kolektos sian tritikon en la grenejon; sed la grenventumaĵon li bruligos per fajro neestingebla.
손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라」
13 Tiam venis Jesuo el Galileo al Jordan al Johano, por esti baptata de li.
이 때에 예수께서 갈릴리로서 요단강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하신대
14 Sed tiu lin malakceptis, dirante: Mi bezonas esti baptata de vi, kaj ĉu vi venas al mi?
요한이 말려 가로되 「내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 오시나이까」
15 Sed Jesuo responde diris al li: Lasu do, ĉar tiel decas al ni plenumi ĉian justecon. Tiam li lasis lin.
예수께서 대답하여 가라사대 「이제 허락하라 우리가 이와 같이 하여 모든 의를 이루는 것이 합당하니라」 하신대 이에 요한이 허락하는지라
16 Kaj Jesuo, baptite, supreniris tuj el la akvo; kaj jen la ĉielo malfermiĝis, kaj li vidis la Spiriton de Dio malsuprenirantan kiel kolombo, kaj venantan sur lin;
예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실 쌔 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기 같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니
17 kaj jen voĉo el la ĉielo, dirante: Ĉi tiu estas Mia Filo, la amata, en kiu Mi havas plezuron.
하늘로서 소리가 있어 말씀하시되 「이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라」 하시니라